Schloflosigkeit
Page 1 sur 1
Schloflosigkeit
Hét nåcht kån-i nıt schlofe. Ich hå mıch denn dézidierte, ei vu mim tiefe Ìnnere uff ze decke.
Sitter vier oder fınf Jore, um mi Elsasischfortschrıtt ze halfe, hånn-i fånge-n-å z' notiere ålle d' Gråmåtike, Syntaxe, Såtzbau, Regle, Deklinåtione, Mehrzåhl, usw, dåss-i ın mine Lase trıff. Efters, gıtt's Regle, wu bi de Reedner nıt merkwürdig schine z' sıe: fır d' Åfanger åwer sın sıe rıchtige Ratsel
Ås mi Bemerkunge üsserdam meh un meh zåhlrich ware, hånn-i dankt dåss-i e Büech müeß schriwe (oder besser noch, e freje Websitte wu ålle d' Elsassischmundårtereedner si eigene verschıedne Unterschıede, dåzu kenne z'samme mıtchriwe). Jetze, wırd's doch e groß Werk ware, un-i brüch Hılf vu ejch wu uff Elsaschisch kenne üssrede.
Es gıtt ım Elsåss so vil Litt wu's scheenschte Sproch vum Walt mechte rede… Un wenn-i ırgend ebbis kå måche fır z' halfe, derno soll-i 's måche!
Hıte wıll ich vu d' Mannlige zu Wiblige Üssbıldung vu de Sübståtive.
(Ich hå 's Büech "der keine Milhüser" gnannt)
Sitter vier oder fınf Jore, um mi Elsasischfortschrıtt ze halfe, hånn-i fånge-n-å z' notiere ålle d' Gråmåtike, Syntaxe, Såtzbau, Regle, Deklinåtione, Mehrzåhl, usw, dåss-i ın mine Lase trıff. Efters, gıtt's Regle, wu bi de Reedner nıt merkwürdig schine z' sıe: fır d' Åfanger åwer sın sıe rıchtige Ratsel
Ås mi Bemerkunge üsserdam meh un meh zåhlrich ware, hånn-i dankt dåss-i e Büech müeß schriwe (oder besser noch, e freje Websitte wu ålle d' Elsassischmundårtereedner si eigene verschıedne Unterschıede, dåzu kenne z'samme mıtchriwe). Jetze, wırd's doch e groß Werk ware, un-i brüch Hılf vu ejch wu uff Elsaschisch kenne üssrede.
Es gıtt ım Elsåss so vil Litt wu's scheenschte Sproch vum Walt mechte rede… Un wenn-i ırgend ebbis kå måche fır z' halfe, derno soll-i 's måche!
Hıte wıll ich vu d' Mannlige zu Wiblige Üssbıldung vu de Sübståtive.
(Ich hå 's Büech "der keine Milhüser" gnannt)
Wåchsend Schnawele- Nombre de messages : 17
Age : 63
Location : Paris
Date d'inscription : 17/05/2015
Re: Schloflosigkeit
('s Büech ısch uff Fråzeesch)
Tableau récapitulatif de la formation des féminins (les parenthèses sont des indication des pluriels; entre crochets, la prononciation)
+ -e (règle générale pour les masculins terminés en -er)
der Anglånder(-) (Anglais) d' Anglåndere(-) (Anglaise)
der Båsler(-) (Bâlois) d' Båslere(-) (Bâloise)
der Beåmter(-) (fonctionnaire) d' Beåmtere(-) (femme fonctionnaire )
der Dirakter(-) [ḍiʁaktᵊχ](directeur) d' Diraktere(-) (directrice)
der Dokter(-) d' Doktere(-)
der Hochzitter(-) (marié) d' Hochzittre(-) (mariée)
der Laser(-) (lecteur) d' Lasere(-) (lectrice)
der Lehrer(-) (instituteur) d' Lehrere(-) (institutrice)
der Metzger(-) (boucher) d' Metzgere(-) (bouchère)
der Pfårrer(-) (curé, pasteur) d' Pfårrere(-) (femme du pasteur)
der Profasser(-) (professeur) d' Profassere(-) oder d' Frau-profasser(-) (professeur (femme))
der Siger(-) (gagnant, vainqueur) d' Sigere(-) (gagnante)
der Verkaufer(-) [fᵊχkhɒihfᵊχ] (vendeur) d' Verkaufere(-) [fᵊχkhɒifᵊʁɐ] (vendeuse)
+ -e (certains mots d'origine latine)
der Påtiant(-e) [ḅɒtsiant] (patient) d' Påtiante(-) (patiente)
Parfois = inflexion, -¨ + -e
der Schwoger(-) (beau-frère) d' Schwegre(-) (belle-sœur) Noter la flexion adjectivale et non nominale: Schwegere… Schwoger est en fait un adjectif qualifiant le fait d'appartenir à la "belle-famille". Schwoger-vater, Schwoger-müeter…
-¨ + -ene (peu nombreux, concernent les quelques les noms de métier non terminés en "-er" au masculin)
der Bäck(e) (boulanger) d' Bäckene (boulangère)
der Bür(e) (paysan) d' Birene [ḅiʁɐnɐ] (paysanne)
der Koch(") (cuisinier) d' Kächene (oi d' Käche) (cuisinière)
der Wırt(-e) (aubergiste (homme), patron de café, de restaurant) d' Wırtene (aubergiste (femme), patronne de café, de restaurant)
mais…
der -hırt(-e) mots composés Küeh-, Schoof-, Schwine-hırt) (gardien d'oies, de vaches…) → d' -hırte(-):
der Gansehırt(-e) (gardeur d'oies) d' Gansehırte (fam. 's Ganselisele(-)) (gardeuse d'oies)
… ainsi que…
der Schwob(-we) (1. Souabe 2. vulg. boche) d' Schwewene [ʃve:vɐnɐ](1. femme Souabe 2. vulg. femme allemande) Noter la flexion adjectivale et non nominale: Schwewene… En effet, Schwob est un adjectif substantivé.
+ -in (très nombreux mots empruntés à l'allemand)
der Ankel(-) (petit-fils) d' Ankelin(-ne) (petite-fille)
der Båron(-e) (baron) d' Båronin(-ne) (barone)
der Frınd(-e) (ami) d' Frındin(-ne) (amie)
der Gåtte (époux) d' Gåttin(-ne) (épouse)
der Gott(-"er) (dieu) d' Gättin(-ne) (déesse)
der Kenig(-e) (roi) d' Kenigin(-ne) (reine)
der Kolleg(-e) [khole:k] (collègue (masc.)) d' Kollegin(-ne) [khole:ġin] (collègue (fém.))
der Komediånt(-e) (comédien) d' Komediåntin(-e) (comédienne)
der Låborånt(-e) (laborantin) d' Låboråntin(-ne) (laborantine)
der Minischter(-) (ministre (homme)) d' Minischtrin(-ne) (ministre femme)
der Neffe(-) (neveu) d' Neffin(-ne) (nièce)
der Polizischt(e) (policier) d' Polizischtin(-ne) (femme policier)
der Sekretär(-) (secrétaire (homme)) d' Sekretärin(-ne) (secrétaire (femme))
der Stüdant (étudiant) d' Stüdantin(-ne) étudiante
der Zar(-e) (tsar) d' Zarin(-ne) (tsarine)
féminins ayant d'autres formes (surtout des noms se rapportant à la famille, au genre humain et aux animaux familiers))
Remarquer que les noms d'animaux mâles peuvent être au neutre et même au féminin (d' Soi), tandis que les êtres humains de sexe féminin sont parfois au neutre ('s Junge)
der Bock(") (bouc) d' Geiß(-e) (chèvre)
der Brüeder(") (frère) 's Schweschter(-tre) (sœur)
der Pårrä (parrain) d' Mårrenn… oi d' Gätte(-) (marraine)
der Guckel(") (coq) d' Hüen("-er) (poule)
der Herr(-e) (monsieur) d' Dåme(-) (madame) oi d' Mådåme, d' Fräu(-e)
der Jung(-e) (jeune homme) d' Jungfrau(-e) (jeune-femme) oi 's Junge(-), 's Jıngfre, 's Jımpferle
's Kåmel(-e) [kʰɒme:l] (chameau) d' Kåmel-stute(-) [kʰɒme:lʃtute]](chamelle)
der Kellner(-) (serveur) d' Serwiermaidle(-) (serveuse)
der Küssä(-) (cousin) s Küssinle(-) (cousine)
der Nahjeårweiter(-) (couturier) d' Nahjere (couturière)
's Ross("-er) (cheval) d' Mahre(-) (1. jument 2. mauvais cheval 3. catin)
d' -stute(-) (All. Stute: jument) → mots-composés: Kåmelstute…
d' Soi(") (porc) d' Mohre(-) (truie)
der Unkel(-) (oncle) d' Tånte(-) (tante)
der Våter(") (père) d' Müeter("-e) (mère)
Souvent, on rajoute le mot wiwle pour les animaux qui n'ont pas de féminin distinct
(Mais parfois aussi + "-in")
der Leb(-we) (le lion) 's Lewewiwle(-) [le:vɐvivlɐ] oder d' Lewin(-e) (la lionne)
der Tiger(-) (tigre) 's Tigerwiwle (tigresse)
(malheureusement était sous forme de tableau, plus facile à lire. Impossible à reproduire ici)
Merci pour votre patience
Tableau récapitulatif de la formation des féminins (les parenthèses sont des indication des pluriels; entre crochets, la prononciation)
+ -e (règle générale pour les masculins terminés en -er)
der Anglånder(-) (Anglais) d' Anglåndere(-) (Anglaise)
der Båsler(-) (Bâlois) d' Båslere(-) (Bâloise)
der Beåmter(-) (fonctionnaire) d' Beåmtere(-) (femme fonctionnaire )
der Dirakter(-) [ḍiʁaktᵊχ](directeur) d' Diraktere(-) (directrice)
der Dokter(-) d' Doktere(-)
der Hochzitter(-) (marié) d' Hochzittre(-) (mariée)
der Laser(-) (lecteur) d' Lasere(-) (lectrice)
der Lehrer(-) (instituteur) d' Lehrere(-) (institutrice)
der Metzger(-) (boucher) d' Metzgere(-) (bouchère)
der Pfårrer(-) (curé, pasteur) d' Pfårrere(-) (femme du pasteur)
der Profasser(-) (professeur) d' Profassere(-) oder d' Frau-profasser(-) (professeur (femme))
der Siger(-) (gagnant, vainqueur) d' Sigere(-) (gagnante)
der Verkaufer(-) [fᵊχkhɒihfᵊχ] (vendeur) d' Verkaufere(-) [fᵊχkhɒifᵊʁɐ] (vendeuse)
+ -e (certains mots d'origine latine)
der Påtiant(-e) [ḅɒtsiant] (patient) d' Påtiante(-) (patiente)
Parfois = inflexion, -¨ + -e
der Schwoger(-) (beau-frère) d' Schwegre(-) (belle-sœur) Noter la flexion adjectivale et non nominale: Schwegere… Schwoger est en fait un adjectif qualifiant le fait d'appartenir à la "belle-famille". Schwoger-vater, Schwoger-müeter…
-¨ + -ene (peu nombreux, concernent les quelques les noms de métier non terminés en "-er" au masculin)
der Bäck(e) (boulanger) d' Bäckene (boulangère)
der Bür(e) (paysan) d' Birene [ḅiʁɐnɐ] (paysanne)
der Koch(") (cuisinier) d' Kächene (oi d' Käche) (cuisinière)
der Wırt(-e) (aubergiste (homme), patron de café, de restaurant) d' Wırtene (aubergiste (femme), patronne de café, de restaurant)
mais…
der -hırt(-e) mots composés Küeh-, Schoof-, Schwine-hırt) (gardien d'oies, de vaches…) → d' -hırte(-):
der Gansehırt(-e) (gardeur d'oies) d' Gansehırte (fam. 's Ganselisele(-)) (gardeuse d'oies)
… ainsi que…
der Schwob(-we) (1. Souabe 2. vulg. boche) d' Schwewene [ʃve:vɐnɐ](1. femme Souabe 2. vulg. femme allemande) Noter la flexion adjectivale et non nominale: Schwewene… En effet, Schwob est un adjectif substantivé.
+ -in (très nombreux mots empruntés à l'allemand)
der Ankel(-) (petit-fils) d' Ankelin(-ne) (petite-fille)
der Båron(-e) (baron) d' Båronin(-ne) (barone)
der Frınd(-e) (ami) d' Frındin(-ne) (amie)
der Gåtte (époux) d' Gåttin(-ne) (épouse)
der Gott(-"er) (dieu) d' Gättin(-ne) (déesse)
der Kenig(-e) (roi) d' Kenigin(-ne) (reine)
der Kolleg(-e) [khole:k] (collègue (masc.)) d' Kollegin(-ne) [khole:ġin] (collègue (fém.))
der Komediånt(-e) (comédien) d' Komediåntin(-e) (comédienne)
der Låborånt(-e) (laborantin) d' Låboråntin(-ne) (laborantine)
der Minischter(-) (ministre (homme)) d' Minischtrin(-ne) (ministre femme)
der Neffe(-) (neveu) d' Neffin(-ne) (nièce)
der Polizischt(e) (policier) d' Polizischtin(-ne) (femme policier)
der Sekretär(-) (secrétaire (homme)) d' Sekretärin(-ne) (secrétaire (femme))
der Stüdant (étudiant) d' Stüdantin(-ne) étudiante
der Zar(-e) (tsar) d' Zarin(-ne) (tsarine)
féminins ayant d'autres formes (surtout des noms se rapportant à la famille, au genre humain et aux animaux familiers))
Remarquer que les noms d'animaux mâles peuvent être au neutre et même au féminin (d' Soi), tandis que les êtres humains de sexe féminin sont parfois au neutre ('s Junge)
der Bock(") (bouc) d' Geiß(-e) (chèvre)
der Brüeder(") (frère) 's Schweschter(-tre) (sœur)
der Pårrä (parrain) d' Mårrenn… oi d' Gätte(-) (marraine)
der Guckel(") (coq) d' Hüen("-er) (poule)
der Herr(-e) (monsieur) d' Dåme(-) (madame) oi d' Mådåme, d' Fräu(-e)
der Jung(-e) (jeune homme) d' Jungfrau(-e) (jeune-femme) oi 's Junge(-), 's Jıngfre, 's Jımpferle
's Kåmel(-e) [kʰɒme:l] (chameau) d' Kåmel-stute(-) [kʰɒme:lʃtute]](chamelle)
der Kellner(-) (serveur) d' Serwiermaidle(-) (serveuse)
der Küssä(-) (cousin) s Küssinle(-) (cousine)
der Nahjeårweiter(-) (couturier) d' Nahjere (couturière)
's Ross("-er) (cheval) d' Mahre(-) (1. jument 2. mauvais cheval 3. catin)
d' -stute(-) (All. Stute: jument) → mots-composés: Kåmelstute…
d' Soi(") (porc) d' Mohre(-) (truie)
der Unkel(-) (oncle) d' Tånte(-) (tante)
der Våter(") (père) d' Müeter("-e) (mère)
Souvent, on rajoute le mot wiwle pour les animaux qui n'ont pas de féminin distinct
(Mais parfois aussi + "-in")
der Leb(-we) (le lion) 's Lewewiwle(-) [le:vɐvivlɐ] oder d' Lewin(-e) (la lionne)
der Tiger(-) (tigre) 's Tigerwiwle (tigresse)
(malheureusement était sous forme de tableau, plus facile à lire. Impossible à reproduire ici)
Merci pour votre patience
Wåchsend Schnawele- Nombre de messages : 17
Age : 63
Location : Paris
Date d'inscription : 17/05/2015
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|